3月26日,江苏一起情侣分手后的财务纠纷案件引发关注。案件中,双方对一笔6.9万元转账的性质各执一词,而一段方言语音中“还”字的读音成为法庭辩论的关键。

据了解,男方樊某在与女方季某交往期间,累计向其转账6.9万元,季某随后返还了8000元。分手后,樊某向法院提起诉讼,要求季某归还剩余6.1万元及相应利息,主张该款项为借款。

季某在庭审中反驳称,双方此前存在一笔10万元的现金借贷关系,樊某的转账实为偿还欠款。为支持自身主张,季某向法庭提供了一段樊某生前发送的微信语音记录。

该段语音使用当地方言表述,其中“还”字的发音介于“归还”与“还在”之间,语义模糊。双方对此展开激烈争论:若理解为“归还”,则与季某的还款主张相符;若理解为“还在”,则难以直接界定款项性质。

经审理,法院认为该语音证据虽未完全证实季某的全部主张,但已对樊某所述的借贷关系构成合理质疑。在法律层面,仅有转账记录不足以认定为借贷合同关系。

依据“谁主张,谁举证”原则,樊某未能提供借条、借款协议等证据证明双方存在借贷合意。在证据链不完整的情况下,原告应承担举证不足的法律后果。

最终,法院以证据不足为由驳回了樊某的诉讼请求。此案凸显了在经济纠纷中,法律对证据完整性及证明力的严格要求。

(举报)

点赞(9)

评论列表共有 0 条评论

立即
投稿
返回
顶部