我是靠谱客的博主 飞快春天,最近开发中收集的这篇文章主要介绍Html技巧 语义化你的代码 ,觉得挺不错的,现在分享给大家,希望可以做个参考。

概述

Html语义化, 似乎是一个老生常谈的问题. Google 一下,也有大把关于语义化的文章. 为什么要语义化标签? 我是这样认为的:Html的每个标签都有它特定的意义,而语义化,就是让我们在适当的位置用适当的标签, 以更好的让人和机器(机器可理解为浏览器可理解为搜索引擎)都一目了然. 如果我的解释不够明了, 请Google.

如何在合适的位置使用合适的标签? 
这是一个简单的理解逻辑. 比如, h1~h6标签是用于标题类的; ul是用于无序列表的; ol是用于有充列表的; dl是用于定义列表的; em,strong标签是用来强调的…说白了, Html标签的每个英文释义决定了它的语义(本文后面, 我会放一份常用Html标签的英文释义对照表供参考).
什么是让人和机器都能一目了然? 
检查Html页面是否语义化最好的方法, 便是去掉页面的Css链接, 看网页结构是否井然有序, 页面是否仍然有很好的可读性. 为什么可以这么说? 大家都知道浏览器都有默认的样式(推荐使用Chrome的Web Developer Tools for Chrome 插件, 或者Firefox的Web Developer 插件), 比如h1~h6, 会有加粗/字号依次减小、上下边距的默认样式, ul、ol、dl都有默认的项目符号, strong默认有加粗的样式…所以, 同样的页面, 语义化良好的Html可以在页面Css去掉的情况下依然有良好的表现.
还有一点, 好的语义化编码, 对搜索引擎有更好的友好性. 搜索蜘蛛是不认识你的Css的, 但它能识别Html标签.
下面是一个简单的例子:


复制代码
代码如下:

<!--未语义化-->
<div id="header">
<div class="h1">Mr.Think的博客</div>
<div class="h2">专注Web前端技术,热爱Php,崇尚简单生活的凡夫俗子.</div>
</div>
<!--语义化之后-->
<div id="header">
<h1>Mr.Think的博客</h1>
<h2>专注Web前端技术,热爱Php,崇尚简单生活的凡夫俗子.</h2>
</div>

通过上面的简单的示例和没有任何Css定义情况下的效果图, 该明白了两者的区别了吧. 如果你在学习Html5, 它的header、footer、sidebar、article等元素都是新增的语义化标签.
Html编码语义化是迈向高质量前端开发的一步. 即更好的遵循Web标准, 也能让你页面在去掉样式后依然井然有序. 关于语义化更多更详细的介绍, 可以自行Google或阅读阿当的《Web前端开发修炼之道》 第三章.
附: 标签语义中英文对照表

标签名 英文全拼 中文翻译
a anchor
abbr abbreviation 缩写词
acronym acronym 取首字母的缩写词
address address 地址
b bold 粗体
big big 变大
blockquote block quotation 区块引用于
br break 换行
caption caption 标题
center center 居中
dd definition description 定义描述
del delete 删除
div division 分隔
dl definition list 定义列表
dt definition term 定义术语
em emphasized 加重
fieldset fieldset 域集
font font 字体
h1~h6 header1~header6 标题1~标题6
hr horizontal rule 水平尺
i italic 斜体
ins inserted 插入
legend legend 图标
li list item 列表项目
ol ordered list 排序列表
p paragraph 段落
pre preformatted 预定义格式
s strikethrough 删除线
small small 变小
span span 范围
strong strong 加重
sub subscripted 下表
sup superscripted 上标
u underlined 下划线
ul unordered list 不排序列表
var variable 变量

最后

以上就是飞快春天为你收集整理的Html技巧 语义化你的代码 的全部内容,希望文章能够帮你解决Html技巧 语义化你的代码 所遇到的程序开发问题。

如果觉得靠谱客网站的内容还不错,欢迎将靠谱客网站推荐给程序员好友。

本图文内容来源于网友提供,作为学习参考使用,或来自网络收集整理,版权属于原作者所有。
点赞(133)

评论列表共有 0 条评论

立即
投稿
返回
顶部